00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
YERİ VE ZAMANI 9 MAYIS ÖZEL
09:02
48 dk
HABERLER
11:00
5 dk
HABERLER
12:00
6 dk
HABERLER
13:00
23 dk
HABERLER
14:00
9 dk
HABERLER
15:00
13 dk
HABERLER
16:00
13 dk
HABERLER
17:00
5 dk
HABERLER
18:00
6 dk
YERİ VE ZAMANI 9 MAYIS ÖZEL
21:01
48 dk
HABERLER
07:00
6 dk
HABERLER
09:00
7 dk
HABERLER
Saat başı başlıkları
11:00
18 dk
DÜNYA HABERİ
Dünyadan öne çıkan başlıklar
11:10
15 dk
PARANIN HAREKETİ
Ekonomide neler oluyor?
11:21
20 dk
BASIN TURU
Selin Yazıcı, Ebru Dönmez ve Serkan Baştımar'la Basın Turu
11:31
23 dk
ENERJİNİN SEYRİ
Enerji sektöründe öne çıkan başlıklar
11:51
14 dk
GÜN ORTASI
Okan Aslan'la Gün Ortası
12:05
83 dk
90 SANİYE
Türkiye ve dünya gündemi
13:28
1 dk
HABER MASASI
Selin Yazıcı, Ebru Dönmez ve Serkan Baştımar'la Haber Masası
13:30
35 dk
YENİ ŞEYLER REHBERİ
Serhat Ayan'la Yeni Seyler Rehberi
14:05
55 dk
HABERLER
Saat başı başlıkları
15:00
1 dk
HABERLER
Saat başı başlıkları
16:00
1 dk
EKSEN
Ceyda Karan'la Eksen
16:01
89 dk
HABERLER
Saat başı başlıkları
17:30
1 dk
HABERLER
Saat başı başlıkları
18:00
1 dk
HABERLER
Saat başı başlıkları
19:00
1 dk
BÖLGENİN KALBİ
Ceyhun Bozkurt'la Bölgenin Kalbi
19:05
84 dk
DünBugün
Geri dön
Adana107.4
Adana107.4
Ankara96.2
Antalya104.8
Bursa101.4
Çanakkale107.2
Diyarbakır89.6
Gaziantep104.3
Hatay106.1
İstanbul97.8
İzmir91.0
Kahramanmaraş92.3
Kayseri105.5
Kocaeli90.2
Konya88.6
Malatya106.0
Manisa101.0
Mardin92.2
Ordu99.6
Sakarya90.2
Samsun107.7
Sivas104.2
Şanlıurfa95.3
Trabzon102.4
Van88.0

Yapay zeka çeviriyi nasıl yapıyor, çevirmenlerin yerini alabilir mi?

Yapay zeka çeviriyi nasıl yapıyor, çevirmenlerin yerini alabilir mi?
Abone ol
Radyo Sputnik’te Serhat Ayan’la Yeni Şeyler Rehberi programında bugünün konuğu çevirmen Refika Ebru Erbaş oldu.
Çevirmen Refika Ebru Erbaş, yapay zekanın çeviriyi nasıl yaptığını ve çevirmenlerin yerini alıp alamayacağını anlattı.
Erbaş, şunları ifade etti:

“Şu an konuşacağımız konu aslında alt başlık olarak makine çevirisi diye geçiyor. Ben de genel duruşum itibariyle makine çevirisi safındayım. Ama tabii ki bu konu şu anda tartışılıyor. Yapay zekanın pratikte belki de en çok etkileyeceği alan çeviri. Mesleki faaliyet olarak ben de düzenli kullanıyorum. Çevirmen sözü taşır. Çeviri konusunda ise yapay zekada telif sorunu ortaya çıkıyor. İçerik tedariki konusunda şeffaflığın sağlanması gerekiyor. Günümüzde yapay zekayla ilgili tüm meslek dallarında aynı soru işareti var. Eğer insanlar bu işten geçinemez olursa organik üretim kısmı tıkanacak. Böyle devam ederse yapay zeka bir yerden sonra kendi kendini beslediği malzemeyle dönmeye başlayacak. Yapay zekanın edebi bir çeviri yapabilmesi çok mümkün olamaz"

Haber akışı
0
Tartışmaya katılmak için
giriş yapın ya da kayıt olun
loader
Sohbetler
Заголовок открываемого материала