ABD Başkanı Donald Trump'ın yazım hatası yapma alışkanlığı Beyaz Saray'a da sıçradı. Beyaz Saray, Trump ile Rusya Devlet Başkanı Vladimir Putin'in temmuzda Finlandiya'da yaptığı ilk bire bir görüşme anısına hatıra parası çıkardı.
Beyaz Saray'ın hediye dükkanında 100 dolara alıcı bulan paralarda iki liderin portreleri yer aldı. Ancak hatıra parasında Rusçayı çok iyi bilmeyen birinin dahi fark edebileceği en az 3 yazım hatası göze çarptı.
Sosyal medyada fotoğrafları paylaşılan paradaki yazım hataları kullanıcılar tarafından bir bir fark edildi.
Got a chance to see the White House commemorative coin from Trump’s meeting with Putin in Helsinki. So far spotted 3 typos in the Russian inscriptions, including in the word “Helsinki.” pic.twitter.com/yhZapuL1sN
— Alina Selyukh (@alinaselyukh) November 5, 2018
Paranın üzerinde ‘Diplomatik' kelimesi yazılırken iki kere ‘d' harfi kullanılmış, ‘Yeni bir çağ' anlamına gelen ‘Novoya Era' ifadesinde ‘Novoe' hatası yapılmış durumda.
ХЕЛЬПИНСКИЙ (Helpinsky) instead of Хельсинский (Helsinsky) (adjective of Helsinki)
— Michele A. Berdy (@MicheleBerdy) November 6, 2018
НОВОЕ ЭРА (neuter adjective with feminine noun) instead of Новая эра
ДДипломатическая история (two “d”s at the beginning of the word) instead of Дипломатическая история
‘HELSİNKİ' YERİNE ‘HELPİNSKİ'
En dikkat çekici hata ise ‘Helsinki' yerine ‘Helpinski' yazılması oldu. Paranın İngilizce kısmında ise mantıksal bir hata vardı. Trump, "The past does not have to define our future" (Geçmiş, geleceğimizi belirlememeli) ifadesini Putin'le görüşmesinde değil, haziran ayında Kuzey Kore lideri Kim Jong-un'la yaptığı görüşmede kullanmıştı.
Kullanıcılar yapılan hatalar konusunda eleştirilerini de gizlemedi ve en azından Google Translate'in kullanılabileceğini belirtti.
I prefer Helpinski Summit (Cyrillic spelling transliteration). We could use more of that.
— Yuliya Komska (@ykomska) November 6, 2018
Seriously, there are three Russian typos on here, in the age of Google Translate and all. https://t.co/6HsRBGWx7g
Matt Steinglass, bunun Trump'ın sözcükleri kasıtlı olarak kullanarak yaptığı trolleme stratejisinin bir parçası olur olmadığını sordu.
There's clearly a deliberate Trump strategy to troll eggheads by stupidly misspelling things, right? Even in Russian? Here we have "ddiplomacy", "Helpinsky", and the gender is wrong on "new era". https://t.co/kExtBsKURJ
— Matt Steinglass (@mattsteinglass) November 5, 2018
Todd Breasseale da yapılan hataların üzücü olduğunu ifade etti.
No executive branch in the history of our great nation, has ever need a copy editor, more.
— Todd Breasseale (@TBreassealeDHS) November 5, 2018
The double д in “ддипломатичный” just hurts.
Admittedly, the acronym for “Make Official Written Statements Grammatically Correct Again” doesn’t make for a strong hashtag or trucker’s cap.
I've got a PhD in DD-illomatic History from the University of Helpinski. pic.twitter.com/vpK0imWohT
— William Echols (@wlechols) November 5, 2018
Irina ise "Helpinski'nin yılın bu zamanlarında güzel olduğunu duyuyorum" mesajını paylaştı.
I hear Helpinski is beautiful this time of year.
— Irina (@IrinaMikhale) November 5, 2018
Trump ve Putin 16 Temmuz'da Helsinki'de bir araya gelerek 2 saat süren bir görüşme gerçekleştirmişti. İki lider bu görüşmenin ilişkiler için atılmış çok büyük bir adım olduğunu söylemişti.