Diken'in Guardian’dan aktardığı habere göre, Britanya'daki bir yayınevi tarafından İngilizceye tercüme edilen roman, 2003’teki Irak savaşı öncesinde yazılmış.
Kitabın bu yılın aralık ayında yayımlanmasını öngören yayınevinin sözücü kitabı 'Game of Thrones ve House of Cards tarzında' diye tanımlıyor.
KİTABIN BAŞLIĞI SAKLANIYOR
Bin 500 yıl önce Fırat nehri kıyısında yaşayan bir kabilenin işgalci güçler tarafından yerinden edilmesini konu edinen kitap, daha önce 'Defol Şeytan' ve 'Seni Lanetli Şey' başlıklarıyla farklı dillerde yayımlanmıştı. Ancak kitabın İngilizce adının ne olacağı konusunda yayınevinden herhangi bir açıklama yapılmadı.
SADDAM'IN KİTAPLARI OKUL MÜFREDATLARINDA YER ALIYORDU
Saddam Hüseyin, daha önce 'Yazar' mahlasını kullanarak 2000 yılında ‘Zabibah ve Kral’, ‘Güçlendirilmiş Kale’ ve ‘İnsanlar ve Şehir’ başlığını taşıyan üç roman yazmıştı. 2003’teki Irak savaşından önce Hüseyin’in kitapları okul müfredatlarında yer alıyordu. Ancak idam edilmesinin ardından Hüseyin’in kitaplarının tercüme edilmesi ve satılması birçok ülkede tartışma konusu olmuştu.