00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
HABERLER
07:00
7 dk
HABERLER
09:00
7 dk
HABERLER
10:00
6 dk
HABERLER
11:00
8 dk
DÜNYA HABERİ
11:10
10 dk
PARANIN HAREKETİ
11:21
10 dk
HABERLER
12:00
6 dk
90 SANİYE
13:28
2 dk
HABERLER
16:00
5 dk
TARİHTE BUGÜN
16:10
6 dk
HABERLER
17:00
5 dk
HABERLER
18:00
10 dk
HABERLER
19:00
12 dk
HABERLER
07:00
6 dk
HABERLER
09:00
6 dk
HABERLER
11:00
7 dk
DÜNYA HABERİ
11:08
11 dk
PARANIN HAREKETİ
11:21
9 dk
HABERLER
12:00
5 dk
GÜN ORTASI
Asgari ücretliye yüzde 30 emekliye yüzde 15 tatlıya yüzde 900 zam
12:06
82 dk
90 SANİYE
Türkiye ve dünya gündemi
13:28
1 dk
HABER MASASI
Selin Yazıcı, Ebru Dönmez ve Serkan Baştımar'la Haber Masası
13:30
35 dk
HAFTANIN KEYFİ
Serhat Ayan'la Haftanın Keyfi
14:05
55 dk
HABERLER
Saat başı başlıkları
15:00
1 dk
ÇALIŞMA HAYATIM
Melis Elmen'le Çalışma Hayatım
15:05
55 dk
HABERLER
Saat başı başlıkları
16:00
1 dk
HABERLER
Saat başı başlıkları
17:00
1 dk
HABERLER
Saat başı başlıkları
18:00
1 dk
HABERLER
Saat başı başlıkları
19:00
1 dk
BÖLGENİN KALBİ
Ceyhun Bozkurt'la Bölgenin Kalbi
19:05
84 dk
DünBugün
Geri dön
Adana107.4
Adana107.4
Ankara96.2
Antalya104.8
Bursa101.4
Çanakkale107.2
Diyarbakır89.6
Gaziantep104.3
Hatay106.1
İstanbul97.8
İzmir91.0
Kahramanmaraş92.3
Kayseri105.5
Kocaeli90.2
Konya88.6
Malatya106.0
Manisa101.0
Mardin92.2
Ordu99.6
Sakarya90.2
Samsun107.7
Sivas104.2
Şanlıurfa95.3
Trabzon102.4
Van88.0

Sebze ve meyveler – Овощи и фрукты

© SputnikMeyveler. Şeftali
Meyveler. Şeftali - Sputnik Türkiye
Abone ol
Bugünkü dersimizde Rusça’da sebze ve meyvelerin isimlerini inceleyecek, gündelik konuşmalarda kullanılan birkaç deyim üzerinde duracağız.

İlk olarak ayrı ayrı sebze, yeşillik, meyve ve orman meyveleri listelerine bakalım:

Овощи — Sebzeler


о́вощ [óvaş’] sebze

помидо́р [pamidór] domates

огуре́ц [aguréts] salatalık

арбу́з [arbús] karpuz

баклажа́н [baklaján] patlıcan

бро́кколи [brókali] brokoli

грибы́ [gribı́] mantar

ды́ня[dı́nya] kavun

кабачо́к [kabaçók] kabak

капу́ста [kapústa] lahana

цветна́я капу́ста [tsvitnáya kapústa] karnıbahar

карто́фель [kartófil’] patates

лук [luk] soğan

лук-поре́й [luk-paréy] pırasa

морко́вь [markóf’] havuç

пе́рец [perits] biber

болга́рский пе́рец [balgárskiy périts] tatlı biber

реди́с [ridís] (kırmızı) turp

ре́па [répa] (beyaz) turp

ре́пчатый лук [répçitıy luk] yemeklik soğan

свёкла [svyókla] pancar

фасо́ль [fasól’] fasulye

стручко́вая фасо́ль [struçkóvaya fasól’] (yeşil) fasulye

чесно́к [çisnók] sarımsak

чечеви́ца [çiçivı́tsa] mercimek

Зелень – Yeşillik

базили́к [bazilík] reyhan

зелёный лук [zilyónıy luk] yeşil soğan

петру́шка [pitrúşka] maydanoz

ру́ккола [rúkala] roka

сала́т [salát] kıvırcık salata

сельдере́й [sel’diréy] kereviz

укро́п [ukróp] deriotu

шпина́т [şpinát] ıspanak

щаве́ль [şavél’] kuzukulağı

Фрукты – Meyveler

фрукт [frukt] meyve

я́блоко [yáblaka] elma

бана́н [banán] muz

виногра́д [vinagrát] üzüm

лимо́н [limón] limon

грейпфру́т [greyfrút] greyfurt

апельси́н [apil’sín] portakal

сли́ва [slíva] erik

пе́рсик [pérsik] şeftali

абрико́с [abrikós] kayısı

анана́с [ananás] ananas

хурма́ [hurmá] cennet meyvesi

гру́ша [grúşa] armut

ви́шня [víşnya] vişne

чере́шня [çiréşnya] kiraz

Я́годы – Orman meyveleri

голу́бика [galubíka] yaban mersini, ayı üzümü

ежеви́ка [yijıvíka] böğürtlen

клубни́ка [klubníka] çilek

кра́сная сморо́дина [krásnaya smaródina] frenküzüm, kırmızı kuş üzümü

крыжо́вник [krıjóvnik] bektaşi üzümü

мали́на [malína] ahududu, frambuaz

чёрная сморо́дина [çórnaya smaródina] siyah kuşüzümü, siyah frenküzümü

черни́ка [çirníka] kamburüzüm, çayüzümü

я́года [yágada] – orman meyvesi

Son olarak sebze ve meyve isimlerini içeren Rusça deyimlere bakalım:

свеж/бодр как огу́рчик [sveş/bodır kak agúrçik] – salatalık gibi dinç; turp gibi (dinç, sağlıklı bir görünüşü olan kişi hakkında)

он/она́ не твоего́/моего́ по́ля я́года [ni tvayivó pólya yágada] – senin tarlanın meyvesi değil (sana/bana göre olmayan bir insan hakkında)

вы́жатый как лимо́н [vı́jatıy kak limón] sıkılmış limon gibi (çok yorgun bir insan hakkında)

про́ще па́реной ре́пы [próşşi párinay répı] – pişmiş turptan da basit (çok kolay, çok basit)

не жизнь, а мали́на [ni jızn’ a malína] – hayat değil, ahududu (bir kişinin çok iyi bir hayatı hakkında)

Lütfen, örneklere bakın:

1.

— Как вы себя́ чу́вствуете? – Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?

— Сего́дня я (бодр) как огу́рчик.Bugün salatalık gibiyim (turp gibiyim).

2.

— Серге́й хо́чет жени́ться на э́той де́вушке. – Sergey, bu kızla evlenmek istiyor.

— Но ведь она́ не на́шего по́ля я́года!Bu kız, bizim tarlamızın meyvesi değil (bize göre değil).

3.

— Что тут непоня́тного? Э́то про́ще па́реной ре́пы!Burada anlamayacak ne var? Bu, pişmiş turptan da basit (çok basit).

4.

— Он не учи́тся и не рабо́тает, а живёт в доста́тке. – Ne okuyor ne de çalışıyor, ama bolluk içinde yaşıyor.

— Не жизнь, а мали́на!Hayat değil, ahududu! (Hayatı masal gibi).

5.

— Я не то что́бы уста́л, я вы́жат как лимо́н! Ben yoruldum, sıkılmış limon gibiyim (bitkinim, çok yorgunum).

Bir sonraki derste görüşmek dileğiyle…

Haber akışı
0
Tartışmaya katılmak için
giriş yapın ya da kayıt olun
loader
Sohbetler
Заголовок открываемого материала